Необходимое предисловие от авторов: детям до 16 текст читать не разрешается! Для прочих читателей - просьба понять, что мы не стремились оскорбить чувства поклонников указанного произведения (коими мы сами являемся). Наша поэма является творческой фантазией на заданную тему. Все, что может показаться грубым или нецензурным введено исключительно для того, чтобы следовать законам жанра. Приносим также свои извинения за хромающие рифмы - поэма писалась в 4 руки на самых скучных лекциях (в основном - по античной философии), так что просим понимания - мы старались как могли! Итак, добро пожаловать в НОТР-ДАМ 2000 (поэма по мотивам романа Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери" и одноименного мюзикла) Действующие лица: Эсмеральда - юная красавица-цыганка Фролло - архидьякон Нотр-Дама, клинический параноик Феб - красавец-капитан королевских стрелков, первый парень на селе Квазимодо - кривой, хромой, горбатый, глуховатый звонарь Нотр-Дама Гренгуар - бродячий поэт-философ, фиктивный муж Эсмеральды Флер-де-Лис - невеста Феба, юное наивное существо Клопен - Король Альтынный (неформальный лидер парижских люмпенов и маргиналов) Акт I Действие первое В Париже полдень. Феб с грохотом вываливается из дома Флер-де-Лис. Феб: Ко всем чертям! Нет, это уже слишком! Иди, дитя, к своим цветам и мишкам. "Ах, Феб, дружок, ах, лапочка, ах, душка…" Да кто я ей, мужик или игрушка? И личиком ты вышла, и фигурой, Всем хороша… да только дура дурой!!! Нет, это не по мне… Мне б девочку попроще: Полны лукавых глаз и улицы, и площадь. Проблем не будет с этим… (выходит на площадь, видит танцующую Эсмеральду) Вот так чудо! Какая крошка! Кто она? Откуда? Действие второе В келье, внутри Нотр-Дама. Фролло, склонившись над ретортами, занимается алхимией. Фролло: Предвижу нынче я тяжелый день: Скрывает солнце сумрачная тень… Осадок серы пережгу с сурьмой И завершу на этом опыт мой. И "белый лев", и "красный" - все готово, Лишь бы узнать, какое нужно слово. (раздается звон бубна) А это что за звон? Не колокол, похоже. Пойду взгляну в окно, на площадь… (выглядывает в окно) Боже! Опять она… Гитана, египтянка! Ну погоди, проклятая цыганка… (спускается вниз, и видит Эсмеральду вблизи, пораженный) Но что я вижу? Господи, прости, Да это просто ангел во плоти! Действие третье На Нотр-Даме, Квазимодо общается с колоколами. Квазимодо: Ну, с добрым утром! Как у вас дела, Мои друзья, мои колокола? Поговорим о жизни этой тяжкой… Ведь вы же пожалеете бедняжку? Как я живу такой: кривой, хромой, горбатый, Не слишком умный, да к тому же небогатый… Никто меня не любит… ну и пусть! Колокола мою развеют грусть! (некоторое время звонит в колокола) Как Квазимодо хорошо звонил! Весь город уж, наверно, разбудил! Кто там внизу? (смотрит вниз) Ого, вот это да! Мираж! Виденье! Яркая звезда! О Нотр-Дам мой! С этой высоты Я не видал подобной красоты! (идет вниз) Действие четвертое В это время, на площади Феб решает познакомиться с Эсмеральдой. Феб: Красавица! Клянусь, да ты прелестна! Эсмеральда: (скромно) Спасибо, сударь, это очень лестно. А вы, наверно, принц? Феб: Да нет, я круче! А ты, должно быть, мой счастливый случай? Ведь раньше я тебя не видел тут. Скажи, красотка, как тебя зовут? Эсмеральда: Я Эсмеральда. Феб: Надо записать. Придумали ж ребенка так назвать… Эсмеральда: Зовите, как хотите, сударь мой! А вы? Феб: Я - Феб. Пойдем со мной! Эсмеральда: Куда? Феб: Да столько славных мест в Париже! Хочу с тобой я познакомиться поближе… Эсмеральда: (с наигранным сомнением) Ну, я не знаю… Феб: Ладно, не ломайся! Я тебе нравлюсь, правда? Ну, признайся! Эсмеральда: Да, ты красивый. Ну, давай пройдемся. Но ненадолго. Феб: К вечеру вернемся. Они собираются уйти, но тут появляется Фролло. Действие пятое Фролло: Ты здесь, цыганка! Что тебе тут надо? Эсмеральда: Ты кто такой?! Фролло: Ах ты, исчадье ада, Не видишь что ли - я служитель Бога! Эсмеральда: Ну и отлично, скатертью дорога - Ступай себе в свою сырую келью И не мешай всеобщему веселью. Фролло: Ах ты, колдунья! Да по слову моему Тебя в два счета заберут в тюрьму! (в сторону) О Боже мой! Смири же страсть мою! Избави от греха, прошу, молю! Феб: Послушай-ка, оставь ее в покое! Она со мной. Да елки, что такое?! Фролло: Здесь вам Собор, не рыночная площадь! Феб: (развязно) Ну да, блаженный дух, святые мощи… Фролло: Ах ты, безбожник! Эсмеральда: Ну, кончай ругаться. Уж будто нам нельзя и посмеяться? Фролло: (устрашающе) Подобное веселье - страшный грех, Лишь Сатане такой угоден смех! Эсмеральда: Феб, я боюсь! Феб: Пошел ко всем чертям! Пугать мою красотку я не дам! Фролло: Такая красота смущает души… Эсмеральда: О чем он говорит? Феб: Оставь, не слушай. Действие шестое Приходит Квазимодо. Осторожно приближается к Эсмеральде. Квазимодо: (с восхищением) Красавица! (грустно) Не то что Квазимодо… Эсмеральда: (с ужасом) Впервые вижу я подобного урода! Фролло: Смеяться над убогими грешно! Эсмеральда: Да я и не смеюсь… Феб: (хохочет) А мне смешно! Ну рожа! Ну дает! Откуда только взяли?! Фролло: Легко смеяться, если сам не знал печали… (Эсмеральде) Тебя от Ада я могу еще спасти. Покайся, и Господь тебя простит! Эсмеральда: Покаяться? И в чем же, интересно? Фролло: Ты так красива… Эсмеральда: Это мне известно. Фролло: Гордыня - смертный грех… Эсмеральда: Ты что, дурной? Феб: Эй, Эсмеральда, ты идешь со мной? Эсмеральда: Иду, иду. Фролло: Останься! Эсмеральда: Ну уж нет… Фролло: В глазах твоих горит небесный свет… Эсмеральда: Ой, не грузи! Все это - полный бред. Я голодна, и счастья в жизни нет! А ваши разговоры - все туфта, Как этот мир суть тлен и суета. Феб: (обеспокоено) Эй, Эсмеральда! Ты сошла с ума! Эсмеральда: (мрачно) Все пыль и мрак. Владеет нами тьма. Фролло: Язычница! Владеет бес тобой! И ты не устоишь пред этою борьбой! Действие седьмое Приходит Гренгуар. Гренгуар: Эй, жинка! Где тебя носило? Юпитер! Ты мне изменила… Эсмеральда: (неожиданно) Нет, обломись! Я не твоя! Есть Квазимодо у меня; Мой ненаглядный, он один Мне царь, и бог, и господин. Гренгуар: Что слышу я! Какой позор! Фролло: Опомнись! Ждет тебя костер! Феб: Ты променять меня смогла, Меня?!!!! На этого козла ?!!!! И что? Теперь я не у дел? Феб, Фролло, Гренгуар: Да это ж просто беспредел!!! Квазимодо: (хрипло и немузыкально) Лохматый шмель - На душистый хмель, Цапля серая - в камыши. А цыганская дочь - За любимым в ночь, По родству бродяжьей души… Феб: А ну заткнись! Фролло: Да он глухой! Эсмеральда: Не трогайте его! Он - мой! Гренгуар: Но я ж поэт! Я - тонкая натура! Феб: Ты - может быть, а Эсмеральда - дура. Гренгуар: (задумчиво) Ну, Эсмеральда, ну дает… Да это клиника, народ! Фролло: Вернусь, пожалуй, к штудиям своим… Ты выбрала? Так оставайся с ним! Падет проклятие на голову твою! Эсмеральда: Мне все равно, ведь я его люблю! Фролло: (в отчаянии) О небо, небо, это мой конец! Феб: Расслабься, не горюй, святой отец! Эсмеральда: (к Квазимодо) Эй, Квазимодо! Эй!!!! (в сторону) Ну что мне в нем за прок? Ох, глухота - большой порок! (уходит) Фролло: Опомнись, грешница! И поверни назад, Ведь ты идешь прямой дорогой в Ад! Гренгуар: О! Сколько страсти, сколько пыла! Так держать! Хочу все это я в поэме описать. Действие восьмое Феб: Пойду, проведаю красотку Флер-де-Лис. Голос Флер-де-Лис: А вот и я, мой ангел, мой Парис! Появляется Флер-де Лис. Флер-де-Лис: (Фебу) Ах, солнышко, ах, душка, милый мой! Феб: (мрачно) Зачем ты здесь? Флер-де-Лис: Позвать тебя домой. Феб: Меня? Домой? Сейчас? Да черта с два! Флер-де-Лис: Ах, лапочка, Phoebus, что за слова! Феб: Прости, mon cher, но я же не святой… Флер-де-Лис: Ах, Феб, мой славный, золотой! Смотри, какой я вышила платок… Феб: (без энтузиазма) Да, очень мило… Флер-де-Лис: Он тебе, дружок! Феб: Э… спасибо, крошка. Ладно, мне пора. Работа ждет. Флер-де-Лис: Увы… Феб: (в сторону) Увы? Ура! (всем) Пока, народ! Я к ужину зайду. Возможно, даже выпивку найду! (уходит) Действие девятое Гренгуар: (к Флер-де-Лис) Красотка! Вы прекрасны, о мадам! На вас с восторгом смотрит Нотр-Дам! Флер-де-Лис: (с достоинством) Мадмуазель. Простите, я спешу. Гренгуар: Останьтесь на минуту, я прошу. Флер-де-Лис: На улице, с мужчиной? Как тут быть? Что обо мне-то после станут говорить? Фролло: Грех, дочь моя. О, не губи себя! Я удалюсь, чтобы молиться за тебя. (уходит) Действие десятое Голос Эсмеральды: Эй, Феб! Я передумала! Ты тут? Появляется Эсмеральда. Эсмеральда: А, Гренгуар, ты здесь еще? Салют! А где мой Феб? Флер-де-Лис: Что слышу я! Твой - кто? Эсмеральда: Красавец мой, любовь моя, а что? Флер-де-Лис: Ах ты цыганка! Ах ты стерва! Дура! Дрянь! Эсмеральда: Потише, дамочка! Не гавкай и отвянь! Флер-де-Лис: Что ты сказала? Ну-ка, повтори! Начинается драка. Гренгуар: (в сторону, о дамах, озадаченно) А я сравнить хотел их с красками зари! Действие одиннадцатое Фролло: (высовываясь из окна) Эй, не шумите! Тишина нужна, Чтоб смесь в риторе поднялась со дна… Быть может, нынче золото добуду… Гренгуар: Сойдет и серебро, чтобы купить Иуду… Фролло: Не поминай Иуду, сын мой - это грех… И объясни, чем вызван этот смех? Гренгуар: (смеясь) Взгляните: девушки сцепились не на шутку! Фролло: Тебе смешно, а мне, признаюсь, жутко. Вот род людской! Все распри да война… На это ль жизнь земная нам дана? Эсмеральда: (радостно, нокаутировав Флер-де-Лис) Готова, наконец! Ну, будешь знать, Как на меня и Феба наезжать! Флер-де-Лис: (слабо) Я умираю… Феб, любовь моя! Эсмеральда: (злорадно) Сдавайся, подколодная змея! Фролло: (к Флер-де-Лис, без интереса, зевая) Мне очень жаль вас, но, простите, дама, Вы умирать могли бы не у храма? Флер-де-Лис: (возмущенно) Святой отец, вас за жестокость ждет расплата! Фролло: За что - за что? Флер-де-Лис: За то, что судите предвзято! Фролло: (кинув на Эсмеральду взгляд a-la Latin Lover) Увы, но сердцу не прикажешь… Эсмеральда: Ох, вот достал! Молчал бы друг, - обяжешь… Флер-де-Лис: Прощаю всем… умру, его любя… Эсмеральда: Постой, не умирай! А, чтоб тебя… Эй, тетка, отзовись! Кончай дурить! Фролло: Пожалуй, ее стоит причастить. Покойся с миром, дочь моя! (творит крестное знамение) Флер-де-Лис: (открыв один глаз) О`кей. Гренгуар: Bellisimо! Какой накал страстей! Эсмеральда: (со слезами) Спаси меня! Я не хочу под суд! Гренгуар: Под суд тебя, mon cher, не отдадут… Хорошая есть выдумка - костер, Сожгут тебя - и кончен разговор. Эсмеральда падает в обморок. Действие двенадцатое Фролло: (расстроенно) Ну вот… (Гренгуару) Тащи ее сюда! (пытается привести Эсмеральду в чувства) Очнись, очнись, моя звезда! (махнув рукой на бесполезное занятие, Гренгуару) Поговорим о Флоренции… Гренгуар: В этой реминисценции Новых чувств и идей… Фролло: Говори без затей. Гренгуар: О высоких материях разума, духа… Появляется Феб Феб: А голодное брюхо к учению глухо! Друг поэт, мне сейчас улыбнулась удача - У меня есть обед и, представь себе, сдача! Фролло: Счастлив тот, кто доволен дарами земными… Феб: А, приятель, и ты здесь… но что с остальными? Гренгуар: Такой скандал! Такие драмы! Из-за тебя сцепились дамы! Фролло: (с завистью) Ты, капитан, в любви счастлив… Флер-де-Лис: (слабо) Еще бы, он ведь так красив! Ах, Феб мой, что за дрянь твоя подружка! И для тебя любовь моя - игрушка… Феб: (смущенно) Да нет же, крошка, я клянусь душой… Фролло: О, не клянись - ведь это грех большой: Пред богом лгать и пред людьми… Феб: Заткнись ты, черт тебя возьми! Действие тринадцатое Фролло: (зловеще) Не нарывайся, глупый фат! Я терпелив, но, как Бог свят, Несложно наточить кинжал… Феб: Ты угрожаешь мне, нахал! Я капитан! Я дворянин! Фролло: Спокойно, друг, не ты один. Гренгуар: Прошу, не ссорьтесь, господа! Флер-де-Лис: Феб, милый Феб! Иди сюда! Феб: А, Флер-де-Лис… Еще жива? Флер-де-Лис: Да так себе… Едва-едва. Феб: (Фролло) Ну что, деремся или как? Фролло: Вот раззадорился, дурак! Феб: Кто? Я? Молись, несчастный поп! (бросается на него с мечом) Фролло: (достает из под полы сутаны пистолет) Ни с места! Или - пулю в лоб! Флер-де-Лис: (испуганно) Он ненормальный! Феб, беги! Феб: (Фролло) Отныне мы с тобой враги! (вкладывает меч в ножны) Действие четырнадцатое Приходит Квазимодо. Квазимодо: (Эсмеральде, которая по-прежнему в обмороке) Красавица устала… Ну, пойдем: Я покажу тебе мой странный дом… (берет ее на руки и уносит в Нотр-дам) Несколько минут - немая сцена. Гренгуар: (обреченно) Еще один придурок. Признаюсь, Что даже я слегка его боюсь. Не видел мир еще такой ужасной рожи… Он добродушен, говорят, но все же… Феб: Приятель! Окажи одну услугу. Гренгуар: Всегда готов помочь, особо другу. Феб: Мне нужен секундант. Гренгуар: Что?! С ним - дуэль? Феб: Дуэли, что ли, не видал досель? Флер-де-Лис: О, Феб, остановись! Тебя убьют! Феб: Ну, кто кого… священнику капут! Фролло: (забыв про дуэль) Ах, Квазимодо! Ах, горбун! Ну погоди! Что за змею пригрел я на груди! (кричит) Отдай цыганку мне! Она моя! (уходя, к остальным) Простите, господа, вас покидаю я… Феб: Он трус! Подлец! Наехал и сбежал! Гренгуар: Зато он убивать тебя не стал… Флер-де-Лис: Ах, милый Феб, ты вновь со мной! Ура! Феб: Прости, красотка, мне опять пора… (быстро уходит) Действие пятнадцатое Гренгуар: Нас все покинули, и мы совсем одни… Взгляните, уж небесные огни Сияют в равнодушной вышине… Флер-де-Лис: Здесь холодно… и так печально мне! Гренгуар: Хотел бы я развеять вашу грусть. Флер-де-Лис: Что скажет Феб?! А, впрочем, ну и пусть. (вешается на шею Гренгуару) Гренгуар: Любимая! Не верю счастью я! Флер-де-Лис: Мой дорогой, я навсегда твоя! Гренгуар: О, Флер-де-Лис, в вечерний этот час Весь мир, все небо звездное - для нас! Страстный поцелуй. Затемнение. АКТ II Действие первое Внутри Собора. Фролло бежит по коридорам с криком. Фролло: Я ль тебя не пестовал? Я ли не кормил? Я ль тебя не баловал? Я ли не поил? Как же ты, предатель, мне за это отплатил! Эсмеральда, отзовись, прошу, молю! (обреченно) И за что я только так ее люблю? Клопен: (из какого-то темного угла) Какие-то проблемы? Что стряслось? Фролло: А это-то откуда здесь взялось?! Клопен: Париж - мой дом, весь мир - моя нора. Решил я посидеть здесь до утра. Фролло: Давай, сиди. Не видел звонаря? Клопен: Пока не видел, честно говоря. Он что, сбежал? Фролло: Сбежал, да не совсем… Клопен: Надежное есть средство от проблем. Фролло: Какое же? Клопен: Напейся. Фролло: Вот балбес… Клопен: А если что, пошли в мой Двор Чудес! Фролло: Не до того. Пойду искать его… Клопен: Позволь задать вопрос: а для чего? Фролло: (раздраженно) Как - для чего? Он задолжал мне сто рублей! Клопен: И всех делов-то? Так смотри же веселей! Фролло: (зло) Да, я так весел! Просто нету сил! Клопен: И что за зверь тебя сегодня укусил?.. Фролло: Цыгане! Беды все от вас! Клопен: (возмущенно) Дискриминируешь как класс? Фролло: Откуда эти громкие слова? Клопен: Народа мудрость все еще жива! Фролло: Живучие вы, словно тараканы… Клопен: (ехидно) Не вижу что-то я твоей гитаны… Фролло: Заткнись, бродяга!!! Клопен: не в порядке? А ведь причина - в общества упадке! Забей на все, давай-ка на природу, Поближе к нам, рабочему народу! Фролло: Нет, vade retro! Сгинь, не до тебя. Откликнись, Эсмеральда, жизнь моя! Клопен: Как все запущено, однако… А я голодный, как собака! Фролло: Твои проблемы. Ну а я пойду. (в мрачной задумчивости) Я в воздухе предчувствую беду… Действие второе Фролло идет дальше по Собору. Фролло: О горе мне: умру во цвете лет! И не опишет смерть мою поэт, Как смерть великую… Но, как ни назови, Одно бесспорно: умер от любви… Боюсь, я душу продал Сатане… (кричит) Мой погибель, так иди ж ко мне! Появляется Квазимодо. Квазимодо: Она заснула. Не мешай, уйди! Фролло: Меня ты гонишь?! А, ну погоди, Неблагодарный! Бесово созданье! Да что тебе до моего страданья, Моя беда тебе по барабану! Квазимодо: (испуганно) Не бей меня. Фролло: Нет, бить тебя не стану. Ты жалкое и злое существо! Квазимодо: (бросается на колени) Прости меня! Фролло: Простить?! Еще чего! Простить тебя, изменника, Иуду… Квазимодо: Прости, Фролло, я больше так не буду! Фролло: Не будешь, да?! Поверю, так и быть… Но что же, просто так тебя простить? Где Эсмеральда? Говори! Квазимодо: Она заснула. И спит как ангел… Фролло: (язвительно) Что, на "мыло" потянуло? Где девка? Быстро говори, убью! Квазимодо: О горе мне, на голову мою! Фролло: Ну все, не вой! Колись, давай, живей! Жду не дождусь, когда увижусь с ней. Квазимодо: (обреченно, показывает) Она вон там, в соседнем коридоре. Она уйдет? Фролло: А то! Такое горе. Квазимодо: Ой, бедный Квазимодо… Фролло: Прекрати!!! Клянусь душой, не дам я ей уйти! Она моя, а здесь мой дом и храм - Она обречена на Нотр-Дам!!! Молния, гром. Фролло демонически хохочет. Действие третье Утро. Спящая Эсмеральда в мрачной келье. Эсмеральда: (просыпается) Ну что за шум? Вот, не дают поспать… А впрочем, что еще от хамов ждать?! Фролло: Проснулась? С добрым утром, о, мой грех! Как ты красива! Ты прекрасней всех! Эсмеральда: (кисло) Ой, снова ты. Хочу тебе сказать - Меня ты начинаешь ДОСТАВАТЬ!!! Когда же ты исчезнешь наконец? Фролло: Не властны мы над волею сердец. Эсмеральда: Опять грузить. Еще не надоело? Фролло: Люблю тебя… Эсмеральда: А мне-то что за дело? Фролло: О, перестань противиться судьбе… Эсмеральда: Уйди, придурок, говорю тебе! Фролло: Да ладно, не базарь. Не стоит злиться. Ну что ты за безмозглая девица! Ты верно предпочтешь мне Квазимодо? Эсмеральда: Кто - я? Куплюсь на этого урода? Старик, ты спятил. Сколько повторять: Люблю я Феба! Трудно что ль понять? Фролло: (мрачно) Я понял. Что тут говорить! (про себя) Мерзавца надо замочить! Эсмеральда: Ты лучше б мне принес пожрать. Фролло: А может пиццу заказать? Эсмеральда: Давай, валяй. И чтоб побольше сыра! Фролло: (про себя) А я ей предлагал все краски мира… О женщина! Так мелочна, жестока! Но без нее, признаться, одиноко… Что за энигма! Эсмеральда: Что ты там бормочешь? Со мной ты говорить уже не хочешь? Вот все вы так мужчины… Фролло: Ах, нахалка! Любить не хочешь, а оставить - жалко?! Ты безразличием своим меня погубишь… (осененный внезапной догадкой) А может, ты за деньги только любишь? Так я ведь заплачу! Эсмеральда: А ну отстань! Так вот что обо мне ты думал, дрянь! Как мог меня ты так жестоко оскорбить? Фролло: Но я бы мог так щедро заплатить… Эсмеральда: Пошел ко всем чертям!!! Сейчас же! Убирайся! Фролло: (поняв, что дал маху) Ну ладно, извини… Но только не ругайся, Я так люблю твой смех и нежную улыбку… Конечно, ты права - я допустил ошибку… Эсмеральда: Ошибку, негодяй… Сгинь с глаз моих! Фролло: Ну ладно. (про себя) Не вышло. Очень жаль. Нет, право же, досадно! Действие четвертое Фролло выходит в коридор, останавливает проходящего мимо Квазимодо. Фролло: Эй, Квазимодо, ну-ка погоди! А ну-ка живенько за пиццею сходи! (Квазимодо удивленно смотрит на Фролло, не двигаясь с места) Красотка хочет есть, ты понял, идиот? Квазимодо: Я понял. Эсмеральда ждет. Уходит. Затемнение. Действие пятое Квазимодо выходит из пиццерии с большой коробкой. Квазимодо: Как вкусно пахнет! Я же голоден ужасно… Любовь и голод… вот расклад злосчастный! Ведь Эсмеральда! (заглядывает в коробку с пиццей) Боже, вот беда! (философски) Любовь приходит и уходит, А кушать хочется всегда! (съедает пиццу) Действие шестое Феб идет по улице с явно недовольным видом. Феб: Черт побери! Сожри меня акула! Она мне изменила, обманула! И с кем - с поэтом! Чертов замухрышка! Не будь я Феб, теперь мерзавцу крышка… Клянусь кишками Папы, эти стервы Порой ужасно действуют на нервы! Ну, е-мое, ты, крошка, пожалеешь О том, что надо мной смеяться смеешь! Карамба, дъявол, чтоб мне провалиться, Пойду напьюсь. А что бы не напиться? Ну, сукин сын, и Флер-де-Лис, вы оба - Поразмышляйте о заказе гроба. Феб заходит в кабак, подходит к стойке. Феб: (барменше) Эй, быстро - две бутылки, нет, две бочки! Барменша: Тебе слабо! Феб: Что? Мне? Да это все цветочки! Феб начинает пить и возвращается к своим мыслям. Феб: Ах, мать твою! Найду, убью на месте! Вот так и доверяй своей невесте! Я - к ней, со всей душой… А где моя гитана? Пройтись мне что ли к ней, до Нотр-Дама? Бабенка-то покруче крошки Флер! Уйду-ка к ней, и кончен разговор! (подумав) Но ведь она всего лишь бедная цыганка, Какая-то плясунья, оборванка… А Флер - одета по последней моде: Не стыдно показаться при народе! К тому же - натуральная блондинка, А глазки, губки… Девочка-картинка! Но ножки Эсмеральды столь чудесны! Да, обе девушки по-своему прелестны… Какую выбрать? Сложное решенье. Хочу с обеими наладить отношения. А что - идея! Я - мужик что надо, Мне каждая девчонка будет рада. Пойду-ка к Нотр-Даму. Может быть, Удастся хоть одну уговорить… (уходит) Действие седьмое Возле Нотр-Дама. Побитый Квазимодо чистит колокол, Эсмеральда с кислой миной жует бутерброд. Фролло и Клопен играют в карты. Эсмеральда: Что за еда? Какой-то бутерброд. (Квазимодо) А все из-за тебя, глухой урод! Такой пустяк, и то… ах ты, тупица! Клопен: (Фролло) Э, нет, постой. Девятка не годится. Фролло: Ты жульничаешь! Клопен: Я?!! Побойся бога! Ну разве… иногда. Совсем немного. Фролло: Вот висельник… Клопен: А ты развесил уши! Фролло: О господи, помилуй наши души! Последний су! На, подавись, стяжатель! Клопен: Давай сюда. Спасибо, друг-приятель. Квазимодо: Эй, Эсмеральда! Ты меня простила? Эсмеральда: Облом тебе. Квазимодо: А ты меня побила… Эсмеральда: Побила, да! Так что же, ведь за дело, Не просто так! Я очень есть хотела. Да что с тебя возьмешь, кривой придурок… Клопен: Покурим, друг? Давай, бери окурок. Фролло: Но это грех… Эсмеральда: Ой, курева хочу! Клопен: Халявщица! Эсмеральда: Не вой, я заплачу! Эсмеральда берет окурок, затягивается и бросает Клопену монету. Клопен: (с огорчением) Фальшивая… Эсмеральда: Фальшивей не бывает. Клопен: Безумен тот, кто людям доверяет! Фролло: (с ужасом, Эсмеральде) Любовь моя, ты дъявол во плоти! (молитвенно складывает руки и возводит глаза к небу) О, Господи! Помилуй и прости! Эсмеральда: Твои нравоучения достали! Клопен: И правда, друг, забудь свои печали! Еще игру? Фролло: Уволь, я больше не игрок. Уж слишком легок стал мой кошелек… Эсмеральда: (вдруг, громко) Эй, Квазимодо! Нету рубалька? Квазимодо: Прости, зарплаты не было пока… Эсмеральда: Вот дурень, вот балбес, ну пользы - никакой! (Клопену) Сыграла б, были б деньги под рукой! Фролло: Спасибо скажешь, если дам? Эсмеральда: (подумав) Скажу. Фролло: (достает новый, плотно набитый кошелек, дает Эсмеральде) Держи. Хоть этим, может, угожу… Эсмеральда: (Клопену) Ну что, сыграем? Клопен: (презрительно) Мне, играть с жульем? Эсмеральда: Ну ладно…. (в сторону) кошелек потом вернем… Действие восьмое Появляются Гренгуар и Флер-де-Лис. Гренгуар: Привет, народ! Клопен: А это что за пара? Эй дамочка, вы, часом, не из бара? Флер-де-Лис: О, что я слышу! Гренгуар: Сударь, что за тон?! Клопен: Гляди-ка, уж обиделся, пижон. Я обознался - тоже мне, беда. Флер-де-Лис: Как можно… Фролло: Успокойтесь, господа. Эсмеральда: Пусть подерутся - просто, для потехи. Достанется поэту на орехи! Фролло: О, Эсмеральда, ты с ума меня сведешь! Эсмеральда: А что? Фролло: (с укором) Ну как же ты себя ведешь? Гренгуар: Клопен, подлец, а ну-ка извинись! Клопен: О`кей. (Флер-де-Лис) Прости, малышка, не сердись! Действие девятое Флер-де-Лис: (возмущенно) Как вы… Приходит Феб. Феб: Ага, не ждали?! Вот и я! (страшным голосом, Гренгуару) А, Гренгуар, ты здесь, душа моя? А ну-ка подойди… Гренгуар: (осторожно) Да ладно, ладно… Я понимаю, что тебе слегка досадно… Феб: Слегка досадно?!! Ты еще смеешься?! Флер-де-Лис: Потише, Феб… Феб: Потише… Обойдешься! С тобой у нас отдельная разборка! Фролло: (с возмущением) Бить женщину!.. Феб: А ты молчи, шестерка. Всех порешу! Вы с ними заодно! Фролло: Вот что творит проклятое вино… Феб: Собор ваш разнесу по кирпичу! Попробуй, сунься - сразу замочу! Эсмеральда: Красавец мой… вот это, понимаю, По праву я мужчиной называю! Феб: А детка, это ты? Ах ты цветочек! А ну-ка поцелуй меня, дружочек. Эсмеральда: Ах, Феб!.. (вешается Фебу на шею, страстный поцелуй) Я счастлива, мой Феб! Фролло: (горько) И правду говорят, как разум женский слеп! (в сторону) Я ревности своей не в силах превозмочь! (достает пистолет, Фебу) Эй, парень, от цыганки руки прочь! Действие десятое Феб: Наехал, да? Девчонка-то моя! Эсмеральда: А ну не трогая Феба, ты, змея! Фролло: Умрите оба!!! Выстрел, дым. Дым рассеивается. Два трупа. Клопен: Да… ну ты даешь. Лет десять будет… Пушку-то положь. И успокойся. Всякое бывает. Фролло: (в состоянии транса) Она мертва… а может, умирает?! О горе мне! Твою пролил я кровь! Очнись, молю, очнись моя любовь! Нет, бесполезно… Пусть тогда и я Умру с тобой, бесценная моя! (приставляет револьвер к виску) Действие одиннадцатое Эсмеральда: (открыв один глаз) Валяй, стреляйся. Фролло: Что?!! Эсмеральда: А я твой глюк. Ты, кажется, не рад мне, милый друг? Фролло впадает в оцепенение. Квазимодо: (подбегая к Эсмеральде) Жива! О, Квазимодо очень рад! Фролло: Не понимаю… это Рай иль Ад? (к Эсмеральде) О, ты жива ли? Боже, если нет, То мне не мил теперь весь белый свет! (все еще держит палец на спусковом крючке) Квазимодо: (кидается Фролло в ноги) О нет, Фролло! Не надо умирать! Ведь Квазимодо будет так страдать! Эсмеральда: Ну нет уж, пусть стреляется, подлец! Убийца! А еще - святой отец! Фролло: Прости меня! О небо, ты жива… Эсмеральда: А ты что думал, дурья голова? Ах ты, лопух! Убогий ты мазила! Фролло: Молю, скажи, что ты меня простила. Эсмеральда: И не подумаю. Эй, Феб, очнись! Отбой! Ты слышишь, Феб? О боже, что с тобой?! Он умер! Фролло: Ха! Эсмеральда: Заткнись, убийца, гад! О, Феб, любимый! Квазимодо: Я не виноват. Эсмеральда: Да ты-то тут при чем… Феб: (слабым голосом) И где я нахожусь? Я в ангелы, пожалуй, не гожусь. Эсмеральда: О, ангел мой, ты жив! Я очень рада! Фролло: Над ним ты плачешь? Эсмеральда: Ты, исчадье ада! Зачем тебе тогда я помешала, Уж лучше бы ты умер… Фролло: Все сказала? (зло) Он пьян мертвецки - только и всего! А ты так крутишься вокруг него! Люблю тебя… да только вот за что? Эсмеральда: Так я красавица, ну а вот ты-то кто? Не грех ли страшный - женщину любить? Фролло: Ну, грех, не спорю. Как тут возразить? Феб: Дым! Гром! Об чем базар, народ? Фролло: Проспись, ты, жалкий идиот! (Эсмеральде) Ты любишь шпоры и мундир! А я б тебе отдал весь мир! Действие двенадцатое Эсмеральда: Весь мир! Ты видел ли его Из заточенья своего? Твой мир убогий мне не нужен. Пусть милый Феб мне будет мужем, Ты нас поженишь… Фролло: Никогда!!! Феб: Жениться? Что за ерунда! Невеста номер два? Ну нет, Одну уже увел поэт, А ты к священнику уйдешь… Эсмеральда: Ну что за бред ты там несешь! Хотя… Фролло… он при деньгах, Не так уж стар… Феб: Увы и ах. Эсмеральда: Я сбита с толку. Что решить? Фролло: Ты нашу жизнь вольна вершить! Квазимодо: И Квазимодо хочется жениться! Эсмеральда: (с ужасом) Покоя нет! Фролло: (мрачно) Покой нам только снится! Решай же! Эсмеральда: Право, вот задача. Феб так красив! Зато Фролло богаче… Действие тринадцатое Гренгуар: Вы долго еще будете решать? Фролло: А что? Гренгуар: Могли б нас быстро обвенчать… Фролло: Что слышу! Ты - туда же? Вот беда! Гренгуар: Да нет, не с Эсмеральдой же, балда! Фролло: Ах, с этой юной девой… Это ладно. Как юность и любовь мне зреть отрадно! А где же торт и кольца? Гренгуар: Все готово. Флер-де-Лис: Святой отец, лишь ваше нужно слово. Фролло: Да нет проблем. Живите, дети, в мире, В своей благоустроенной квартире, Детей рожайте… да, и не ругайтесь, И верными друг другу оставайтесь. Таким манером, долг исполнив свой, Вас объявляю мужем и женой. Ну, поцелуйтесь. Флер-де-Лис: Пьер! Гренгуар: Любовь моя! Объятия и страстный поцелуй. Фролло: Да здравствует счастливая семья! Действие четырнадцатое Феб: (грустно) Ну все… Прощай мои алмазы! Фролло: Вот меркантильная зараза! Эсмеральда: Мой Феб, но я с тобой всегда! Феб: Ну да, а выпивка, еда? Одной любовью сыт не будешь… Эсмеральда: Ах, Феб, ты что, меня не любишь? Фролло: Ага! А я предупреждал! Феб: Отец мой, лучше б помолчал! Фролло: Нет, не отвертишься, приятель! Феб: Кто, я? Фролло: Конечно. О Создатель! Мой тяжкий труд вознагражден! О Эсмеральда! Я прощен? Эсмеральда: Да ну вас всех! Квазимодо: А Квазимодо? Эсмеральда: Все мужики - одна порода! Пойду-ка в бар. Феб: И я с тобой! Эсмеральда: Да ты и так уж неплохой. Фролло: Тебя одну не отпущу. А хочешь, пивом угощу. Эсмеральда: Чего уж там… пошли втроем, И Квазимодо позовем… Клопен: Эй, не забудьте про меня! Я пива в рот не брал три дня. Гренгуар: Народ, я угощаю всех! На свадьбу погулять - не грех! Пускай все видят, пусть все знают, Как люди счастливы бывают! Действие пятнадцатое Все в баре. Фролло: Ты счастлив, что любим, поэт… Гренгуар: Не нужен мрачный этот бред! Я счастлив, да! Клопен: Мой друг, мы рады! Всю ночь гуляем до упада! Масштабный party… все дела… Пошли звонить в колокола! Квазимодо: (неожиданно агрессивно) Колокола свои не дам! Фролло: О мой великий Нотр-Дам! Ты видишь нас, ты зришь наш грех! Прости нас и помилуй всех! Эсмеральда: Ой, не занудствуй… отдыхай! Ну чем наш бар тебе не рай? Налей-ка мне еще вина! Фролло: Да ты и так уже пьяна… Эсмеральда: Пьяна, так что ж? Сегодня пьем Пока под стол не упадем! Гренгуар: Вот это мудро! Эй, друзья, Все будьте счастливы, как я! Чего еще недостает? Феб: Пусть Эсмеральда нам споет, А лучше спляшет. Ну, давай, Кто не под стойкой - запевай! Эсмеральда: А как же аккомпанемент? Фролло: Ну хорошо… один момент. Эй, Квазимодо! Хватит пить! Ступай скорей наверх, звонить! Квазимодо убегает в Нотр-Дам. Феб: Танцуй, красотка! Гренгуар: Да, танцуй, гитана! Фролло: Танцуй для нас под сенью Нотр-Дама! Раздается звон колоколов. Эсмеральда танцует. Все поют "Лохматый шмель…". Елена Труфанова, Вероника Шарова, 2000 г. Все права защищены. Копирование без упоминания наших имен запрещено! Использование в коммерческих целях - хм, если кому-то это удастся, мы за него только порадуемся! Thanks: Виктору Гюго за то, что он гений, и Пламандону с Кочьянтом за то, что они тоже молодцы!!!